韓国ドラマのセリフみたい♡「ハングルのウォールステッカー」をお部屋に飾ろう
2020/05/16
2230 VIEWS

韓国ドラマのセリフみたい♡「ハングルのウォールステッカー」をお部屋に飾ろう

Photo by:www.buyma.com

韓国のカフェや雑貨屋さんでよく見かけるハングルのウォールステッカー。実は心が温まる素敵な言葉がたくさんあるんです。韓国で話題のお洒落なウォールステッカーをお部屋に飾ってみませんか?

韓国ではウォールステッカーが大人気!

韓国の雑貨屋さんに行くと스티커(スティコ)と呼ばれる手帳に貼るステッカーやシールがたくさん売られています。インテリアの壁に貼るウォールステッカーは、オシャレで可愛い雑貨が大好きな韓国女子の間でも人気のアイテムです。

오늘도 행복한 하루「今日もハッピーな1日」

Talk women03

韓国カフェの壁や窓にもよく貼られているオシャレなハングルのウォールステッカー。壁を傷つけずシールを好きな場所に貼るだけで手軽にインテリアのデコレーションが楽しめるので、そのときの気分で自分の好きな言葉を選んで飾ることができます。


心温まる優しいメッセージ

出典:www.buyma.com

あなたが好き、とても好き

니가 좋아(ニガ チョア)は日本語で「あなたが好き」という意味。韓国映画で一度は聞いたことがある사랑해요(サランヘヨ)「愛しています」より軽い「好き」のことです。さりげなく心温まるメッセージを伝えているところが素敵ですね。

Talk women02

表現がストレートで羨ましい!日本語だとちょっと照れくさいけど、ハングルなら飾れるかも。

出典:www.buyma.com

Talk women01

文字のカラーはホワイトとグレーの2種類。ダウンライトで照らしてもオシャレですね。


出典:www.buyma.com

全て、うまくいくよ

Talk women03

まるでメモ書きで伝えているような、心温まるメッセージ♡自分自身への励ましにもなりそう。


ドラマのような、素敵なメッセージ

出典:www.buyma.com

そうだったんだね こっちへおいで、抱きしめてあげる

그랬구나(クレックナ)って聞いたことありますか?日本語では「そうだったんだね」のようなニュアンスで使う言葉です。이리와, 안아줄게は「こっちへおいで、抱きしめてあげる」という意味。ドラマのような甘い言葉に胸キュンしてしまいそうですね。

Talk women01

韓国ドラマの中で聞くような、甘くて素敵なセリフ♡ウォールステッカーの種類は全部で18種類ありますよ。

▼文字が少し小さいSサイズはこちら

Talk women01

ドアや鏡にちょこっと貼るのにぴったりなサイズです。


出典:www.buyma.com

会いたかったです 本当に とても

보고 싶었어요(ボゴ シッポソヨ)は「会いたかったです」の意味。ちょっとドキッとする言葉ですよね。もし久しぶりに会う恋人や家族、友達が家に来るなら、さりげなく素敵なメッセージを伝えてみてはいかがですか?


インテリアの一角にひと言メッセージ

出典:www.buyma.com

変化があっても 変わらないことを

Talk women01

お部屋のコーナーに、ちょこっと心温まるメッセージ。シンプルな壁が真っ白な手紙のようですね。お部屋のアクセントにもなりますよ。

お部屋にメッセージを飾ってみて

ハングルのウォールステッカーはいかがでしたか?壁や窓に貼って韓国カフェ風のインテリアにするのも良いし、美しい言葉を眺めて韓国ドラマの気分に浸ってみるのも楽しいですよね。素敵なメッセージを大切な人や自分自身に贈ってみてはいかがですか?

ハングルのウォールステッカーをもっと見る

あなたにオススメの記事はコチラ!

お気に入りに追加する

お気に入りリストを見る

CHIHI

EDITOR / CHIHI

海外インテリア、ペットライフを主に執筆しています。おしゃれで可愛いものが大好きな大人の女性のために情報を発信していきます。

おすすめアイテム

(PR)

関連記事一覧